Totem sói liên quan gì đến Trỗi dậy hòa bình và Trung hoa mộng | Aviationaustralia.asia

Có nhiều ý kiến ​​cho rằng cuốn Totem Sói của tác giả Khương Nhung người Trung Quốc là một kiệt tác văn học, điều này cho thấy cuốn sách này đã được tái bản nhiều lần ở Trung Quốc với nhiều bản sao.

Theo tôi, có nhiều vấn đề cần được nhìn nhận Sói Totem.

Đầu tiên, ý tưởng rằng Sói Totem nó là một kiệt tác, vì nó được tái bản nhiều lần và nó luôn ghi lại số lượng bản in, đó là một ý tưởng không thỏa mãn. Theo một nghĩa nào đó, không thể lấy kết quả để xem xét nguyên nhân. Trong lĩnh vực văn học và văn học, câu nói này càng vô lý hơn. Thực tiễn xuất bản các tác phẩm văn học thế giới cho thấy không phải văn học thế giới chuyên nghiệp có số lần tái bản và tái bản nhiều nhất mà là các tác phẩm văn học. tái bản và xuất bản album! Với nhận thức và hành động này, có thể khẳng định rằng Sói Totem Nó đã được tái bản nhiều lần và lập kỷ lục xuất bản ở Trung Quốc không hẳn vì nó là một kiệt tác.

Totem sói là một kỷ lục nổi tiếng, nhưng không nhất thiết phải là một chuyên gia

Nhiều độc giả Việt Nam đang nghiên cứu Sói Totem (Âm Hán Việt là Lang Dang Do) thông qua bản dịch tiếng Việt. Thông thường rất khó để ước tính giá trị của một tác phẩm văn học dịch. Bản dịch ở đâu Sói Totem không ngoại lệ. Có thể bản dịch này chưa thành công, chưa có nên sự thấu hiểu và đánh giá của những độc giả thầm lặng là rất khó. Có lẽ bản dịch này đã trải qua một tình huống khó khăn: giải thích cho việc cấm dịch là phá hủy. Nếu vậy, độc giả cảm thấy thế nào? Sói Totem nó chỉ là một chút.

Hiện tại ở Việt Nam chưa có phiên dịch viên tiếng Trung nào lên tiếng chính thức về chất lượng bản dịch Sói Totem. Tác giả của bài viết này có quyền nghi ngờ tính hợp lệ của bản dịch Sói Totem. Đơn giản nhất là tên sách. Âm Hán Việt của sách này là Lang Dang Do dịch như Sói Totem Tuy rằng không phải phản mà là hủy, nhưng ta đối với tiếng Việt ta hoàn toàn không có hứng thú, ta hoang mang (vật tổ nó là phía tây, sói là ngôn ngữ của chúng tôi) không ở đâu cả. Trong tiếng Việt, có nhiều từ phù hợp, có thể chuyển tải gần như trọn vẹn chữ Đăng Độ trong tiếng Hán, đó là chữ Cần Tinh, hay chữ Sùng Bái. Vì thế, Lang Dang Do nên được hiểu là Bản sắc sóihoặc Thờ chó sói tốt hơn Sói Totem phẫu thuật!

Có lẽ, các dịch giả Hán-Việt cần có dũng khí và tâm huyết trong việc đánh giá lại chất lượng bản dịch của mình. Sói Totem giúp người đọc đánh giá tốt, có cảm nhận rõ ràng về giá trị văn học. Sói Totem.

Khi không thể định lượng và định lượng được giá trị của văn học. Sói Totemnó có thể xác định giá trị Sói Totem mọi mặt. Theo tôi, Sói Totem của Khương Nhung là một tiểu thuyết mục lục. Tiểu thuyết là một thể loại mà thông qua những tình tiết văn học trong tác phẩm, tác giả thực sự phán đoán và đưa ra những nhận định về cuộc sống, lịch sử, văn hóa, xã hội. . Ba loài động vật chính của sa mạc Gobi thuộc vùng sa mạc của Trung Quốc – hiện tượng bị sói Totem bắt giữ – là cừu, ngựa và sói Mông Cổ. Thông qua cuộc đời và hoàn cảnh cụ thể của ba con vật này, tác giả Khương Nhung đưa ra những góc nhìn khác nhau và những ý kiến ​​khác nhau.

Wolf Totem là một câu chuyện tự tạo nên một câu chuyện thú vị
tư duy xã hội

Văn phong trong Sói Totem Nó có mới và hợp thời trang không? Hoàn toàn không mới. Từ thế kỷ 18, các nhà tư tưởng về nền văn minh ở Pháp đã khai sinh ra cuốn tiểu thuyết, sử dụng cuốn tiểu thuyết để chuyển tải một khái niệm xã hội và triết học phức tạp. , khó hiểu. Sách Zadich hoặc định mệnh, Caddy hay Da? và Voltaire, Giấc mơ của một kẻ lang thang cô đơn Sách của Rousseau là sách chuyên đề có tác dụng mở rộng, làm mềm, chuyển hóa những tư tưởng khoa học thô thiển, cứng nhắc, giúp đông đảo độc giả tiếp thu và hiểu thêm những ý tưởng mới. . Câu trả lời là đây.

Tại sao Sói Totem Sách của Khương Nhung có được độc giả Trung Quốc đọc và mến mộ không? Có lẽ câu trả lời nằm ở một vấn đề khác: bản chất của cuốn tiểu thuyết, ý nghĩa của cuốn tiểu thuyết.

Sói Totem là một cuốn tiểu thuyết đề cập đến thời kỳ hỗn loạn và cay đắng trong lịch Trung Quốc: thời kỳ Cách mạng Văn hóa. Toàn bộ cuốn sách xoay quanh cuộc đời của một chàng trai trẻ tài giỏi đến từ Bắc Kinh tên là Chen Zhan. Những người dân bản địa Mông – cừu – ngựa – sói và Trần Trường xuất hiện, trong toàn bộ tác phẩm đang xen lẫn vào nhau.

Dự án ít nhiều gợi nhớ đến cuộc Cách mạng Văn hóa đã thay đổi toàn bộ Trung Quốc

Từ những thông tin và tình huống cụ thể trong tác phẩm, Khương Nhung đã đưa ra nhiều điều, suy nghĩ trong triết học.

Văn bản đầu tiên mà Khương Nhung muốn nhắc đến chính là tính cách của con cừu, phẩm chất của con cừu. Theo Khương Nhung, cừu yếu đuối, nhu nhược, nhát gan, điều kiện sống kém, không biết chiến đấu, thiếu sức bền, thiếu trí tưởng tượng và khả năng. Con cừu là biểu tượng của hòa bình và sự tôn thờ. Theo Khương Nhung, người Hán có nền văn hóa nông nghiệp (trồng lúa nước, tức là văn minh nông nghiệp) mang đặc tính hoàn mỹ của loài cừu, nên xưa nay các nước láng giềng của bộ tộc Hán luôn ngược đãi họ. một bầu không khí áp bức và nô lệ mạnh mẽ. Khương Nhung có một ước mơ một ngày nào đó, tộc Hán sẽ dứt áo ra đi để có đạo đức và giá trị.

Bài thứ hai của Khương Nhung: Tại sao ngựa Mông Cổ nổi tiếng mà không phải là linh vật vật tổ của người Mông Cổ? Khương Nhung đã vạch ra tất cả những phẩm chất tốt đẹp của giống ngựa Mông Cổ như sức mạnh, bản năng sống tuyệt vời, sức bền phi thường, khả năng thích nghi vô tận và đi đến kết luận rằng, thậm chí còn tốt hơn các giống ngựa khác trên thế giới, nhưng ngựa Mông Cổ. họ vẫn chưa mạnh lắm vì dàn diễn viên. Ngựa chiến phải được ném để ngựa không lo tìm bạn tình, vì vậy ngựa chiến không có khả năng chống lại thiên địch, chúng không có khả năng đánh bại kẻ thù truyền thống là sói. Đặc biệt, dù là ngựa Mông Cổ nhưng loài ngựa này rất dễ bắt và dễ huấn luyện. Khương Nhung khao khát một loại Hán tự mới, không yếu ớt, đơn giản.

Tại sao kỵ mã không được chọn làm linh vật của người Mông Cổ?

Văn bản thứ ba của Khương Nhung cho rằng chó sói là con vật có đầy đủ các đặc điểm, tính cách để bộ tộc Hán sùng bái, sùng bái. Theo Khương Nhung, con sói mạnh mẽ, dũng cảm, thông minh, có sức chiến đấu tốt, đầy kiên nhẫn và bất ngờ, có tinh thần đại đoàn kết, hào sảng nhưng kỷ luật tốt, hiền lành nhưng dịu dàng. , Con sói thông minh nhưng vẫn kiêu hãnh, con sói dũng cảm và bất khả chiến bại, con sói có những sức mạnh kinh ngạc mà hổ, hổ, sư tử không thể có được, sói rất bản năng nhưng cũng có một thành tích rất thông minh. Khương Nhung đã dành cho con trai sói, phẩm chất sói, cuộc sống của sói những lời tốt đẹp nhất.

Nhưng, theo Khương Nhung, sói quan trọng nhất chính là khả năng không phải tinh anh, một phẩm chất không thể sống chung với loài khác mặc dù vẫn là cùng loài, phẩm chất của nó như nhau, một phẩm chất không phải là anh ta sẽ không bao giờ có được. chạm vào anh ấy. hỗn hợp. Trong Totem Wolf, chàng trai Trần Trường có trải nghiệm nuôi một con sói Mông Cổ với mong muốn huấn luyện nó và mong muốn nhân giống nó. Con sói đã chủ động đến cái chết để bảo toàn tính cách của con sói. Một cái chết bi thảm và thú vị trong tâm trí của Khương Nhung.

Theo luận điểm của Khương Nhung, do các bộ tộc du mục Mông Cổ sống gần sói Mông Cổ nên người Mông Cổ đã phát hiện ra những phẩm chất tuyệt vời của sói, và người Mông Cổ đã dùng sói để chống lại họ, tôn trọng họ và tôn thờ sói như một linh vật. Vì vậy, quân Mông Cổ có sức mạnh vô hạn, họ chinh phục châu Á, châu Âu, Ả Rập…, họ có một đế chế vĩ đại nhất trong lịch sử loài người. Jiang Nhung ca ngợi thành tích của người Mông Cổ trong quá khứ, đồng thời bày tỏ mong muốn đạt được thành tích tương tự ở Trung Quốc trong tương lai.

Khương Nhung mong rằng Trung Quốc cũng sẽ hiểu được tinh thần phát triển của Mông Cổ

Khương Nhung hy vọng bộ tộc Hán sẽ nhanh chóng tiếp thu được bản chất và đặc tính của loài sói, bỏ hẳn tư duy cừu và tư duy ngựa, để Trung Quốc có một địa vị mới, để dân tộc Trung Hoa có một vị thế mới. , và tôn trọng tất cả mọi người. trên thế giới.

Có thể những thứ này trong Sói Totem Từ Khương Nhung, anh ấy đã gặp được tinh thần dân tộc chủ nghĩa ngày càng tăng ở Trung Quốc, do đó Sói Totem đã được đánh bóng kỹ lưỡng và tái bản, có một số lần tái bản. Nếu tuyên bố này là đúng, đặc biệt là Việt Nam và các nước láng giềng của Trung Quốc, một phần lớn của thế giới nói chung, có quyền đặt câu hỏi về học thuyết “trỗi dậy hòa bình” của Trung Quốc, “giấc mơ Trung Hoa” của chính quyền Trung Quốc và của chính họ. một con sói thực sự. Và có lẽ, “sự thức tỉnh hòa bình”, “giấc mơ Trung Hoa” và con sói có thật sẽ mang đến nỗi đau vô tận cho nhân loại. Coi chưng!

Theo dõi Văn hóa Nghệ An

Chu Vĩnh Hải

Bìa ví dụ: Olav Marahrens

READ  Giáo viên là gì – Những tố chất để trở thành một giáo viên giỏi | Aviationaustralia.asia

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud