Tiếng gọi tình yêu giữa lòng thế giới… | Aviationaustralia.asia

“Aki chết, và cả thế giới biến thành một sa mạc. Tôi chạy, tôi chạy đến tận cùng thế giới, tận cùng. Khi em theo anh, gió cát xóa bước chân em. ”

Lần gặp đầu tiên của tôi với mối tình đầu là tại một hiệu sách, nơi tôi đến đầu tiên sau khi chia tay với anh ấy, cũng chính là một hiệu sách. Tôi đi qua một vài ngôi làng in nhiều di tích, nơi một danh sách dài những cuốn sách thú vị, thấy chúng tôi bẽn lẽn bước đi cùng nhau. Và tại thời điểm này, tôi bắt gặp: “Socrates in Love”, một lời kêu gọi yêu thương trong trái tim thế giới, một cuốn sách đơn giản và sạch sẽ với hình minh họa manga.

Tôi chưa bao giờ đọc bất kỳ tác phẩm văn học Nhật Bản nào, và giống như một con gà mái mổ vào giỏ trứng, sinh vật đầu tiên cô nhìn thấy sẽ ngay lập tức nhận ra anh ta là mẹ của anh ta, Socrates in Love, rất nhiều cơ hội và nội dung, mà anh ta trở thành một trong những cuốn sách yêu thích của tôi. Ông cũng là người mở ra cánh cửa cho nền văn học của xứ sở Rana. Thực ra nói rằng cuốn sách này là “do bạn bè hoặc người thân giới thiệu” là không chính xác, nhưng nếu không có mối tình đầu của tôi, tôi sẽ không bao giờ có được kho báu này.

READ  Nhân điện là gì? Giả mã về hiện tượng nhân điện | Aviationaustralia.asia

Tên cuốn sách, Socrates in Love, chưa bao giờ được dịch sang bất kỳ ngôn ngữ nào. Nếu tìm hiểu kỹ một chút, bạn sẽ biết Socrates là tên của một nhà triết học nổi tiếng người Hy Lạp, và một phần của cuốn sách là triết lý và cái nhìn sâu sắc về tình yêu, thoạt nghe sẽ khó hiểu, nhưng nếu bạn đọc nó. . Càng đọc, người đọc càng có kinh nghiệm sẽ cảm thấy đó là sự thật. Và giống như tiêu đề, cả cuốn sách là một câu chuyện về tình yêu.

Nhưng đó là một câu chuyện buồn khiến người ta phải khóc, khiến người ta sợ hãi và day dứt. “Socrates in Love” vốn dĩ không phải là câu chuyện kể về cuộc chiến chống chọi với bệnh tật của một cô gái 17 tuổi, chẳng có gì kỳ diệu đến từ tình yêu. Bản thân những câu chuyện đều có thật, thật đau lòng. Tình yêu của Sakutaro và Aki cũng giống như bao cặp đôi trung học khác, tình yêu giản dị, trong sáng và lương thiện, tình yêu trong sáng và ngây thơ nhất trên đời.

Tôi thích cách Katayama Kyoichi xây dựng các nhân vật của anh ấy, rất thực tế và dễ hiểu. Chắc ai bước vào đời học sinh cũng sẽ có một Saku-chan hay Aki như thế này. Từ những hoạt động “sinh viên” như gửi thư xin hát trên radio, nhật ký đổi tiền hay trò chuyện không hồi kết, đều quen thuộc như bao mối tình khác.

Sakutaro và Aki, dường như chỉ cần họ ở bên nhau, thế giới tràn ngập sắc màu. Nhưng đáng buồn thay, Aki đã chết vì căn bệnh phổ biến này, đó là căn bệnh mà Sakutaro đã từng tạo ra để phát sóng bài hát trên radio. Và điều ước cuối cùng và nỗ lực thứ hai để tổ chức sinh nhật cùng nhau ở Úc đã thất bại. Aki bị ngã khi Sakutaro kiểm tra máy bay. Sakutaro vẫn còn sống, còn Aki thì mười bảy tuổi. Khi cô ấy ngã xuống, máu chảy ra từ mũi và miệng, có điều gì đó như vỡ òa trong trái tim tôi. Hydarangea trên đỉnh Shiroyama họ chưa nhìn thấy, đỉnh Ayers họ chưa đi, rất nhiều công việc chưa hoàn thành. Chỉ là tình yêu dành cho nhau.

Có vẻ như các tác giả Nhật Bản rất biết ơn mối tình đầu. Trong một cuốn sách của mình, Ichikawa Takuji đã viết rằng: “Con người, suốt cuộc đời này, hãy luôn mơ về mối tình đầu”. Hay như Hazuki Murakami, cả ba tập 1Q84 dày khoảng hai nghìn trang cũng không khỏi trăn trở về hình bóng mối tình đầu. Và Katayama Kyoichi cũng đã vẽ nên những bức tranh bình dị và bi thương nhất về không phải một, mà là hai mối tình đầu trong “Socrates in Love”.

Đằng sau chuyện tình lãng mạn giữa hai nhân vật chính là câu chuyện về ông nội của Sakutaro. Ngay cả khi đã già đi, anh vẫn không ngừng mơ ước được ở bên người con gái anh yêu nhất, người con gái anh đã dành cả tuổi thơ để yêu, thậm chí dành cả cuộc đời. , anh ta đã đi lấy trộm tro cốt của cô với hy vọng sau khi chết, tro cốt của họ sẽ được rải ở chỗ cũ.

Câu chuyện này khiến tôi hoàn toàn bất ngờ, có thể vì nó quá tuyệt vời, hoặc vì sự vĩ đại của tình yêu này, sự vĩ đại của nó nên cho đến khi về già, họ vẫn không ngừng nói lời chia tay, họ không ngừng khao khát một lần. được với người bạn yêu.

Sakutaro, với dòng máu yêu thương này, cũng đã giữ tro cốt của Aki bên mình. Anh ấy nghĩ rằng anh ấy sẽ giữ nó trong suốt quãng đời còn lại của mình.

Tôi hiểu sự ghen tị khi những đứa con trai trong lớp làm với tôi một cách rõ ràng và đầy ẩn ý. Không chỉ vậy, tôi còn ghen tị với chính mình. Tôi ghen tị vì tôi đã may mắn được ở bên Aki một cách dễ dàng, ghen tị vì tôi đã có thể ở bên cô ấy, và trái tim tôi tan vỡ khi chỉ nghĩ về điều đó.

Đối với tôi, cuộc sống chỉ có nghĩa là ở bên nhau. Không có tương lai, không có hy vọng cho tôi. Và quá khứ chứa đầy những ký ức đau buồn chảy máu bất cứ khi nào bạn chạm vào chúng. Dù có đổ máu, tôi vẫn chơi vơi những kỷ niệm. Tôi tự nhủ rằng máu sẽ ngừng chảy và vết thương sẽ biến mất. Và có khi nào tôi thôi đau khi nghĩ về Aki?

Bạn đang nói bên tai tôi. Cô đã quen với giọng nói bẽn lẽn đó. Trái tim dịu dàng của tôi đã đi đâu? Tất cả vẻ đẹp, niềm kiêu hãnh và sự trưởng thành của người đàn ông tên Aki này đã đi về đâu? Họ vẫn đua nhau vô định dưới những vì sao lấp lánh như một đoàn tàu lao qua cánh đồng tuyết phủ vào ban đêm? Theo một cách mà tất cả các tiêu chuẩn của thế giới này không thể đo lường được.

Nhưng thời gian sẽ trôi qua, và con người vẫn cần phải sống. Tôi nghĩ Sakutaro vẫn chưa quên, anh ấy đã học cách chấp nhận, anh ấy đã chấp nhận thế giới không có Aki, và anh ấy sẽ sống cuộc sống của Aki.

Gió thổi qua, hoa anh đào bay tán loạn rơi xuống chân tôi. Tôi lại nhìn vào chiếc ly trên tay. Nỗi sợ hãi khủng khiếp đã qua. Tôi sẽ hối hận chứ? Có lẽ. Nhưng hiện tại, tôi đang ở giữa một cơn mưa hoa đẹp. Tôi từ từ vặn nắp. Và sau đó, đừng nghĩ. Tôi hướng mép đĩa lên trên, đưa tay về phía vành và vẽ một chiếc nơ lớn. Tro trắng bốc lên dưới nắng như tuyết. Một cơn gió thổi qua. Tro của Aki ngay lập tức hòa lẫn và biến mất trong những cánh hoa.

Với chất giọng nhẹ nhàng, sâu lắng, Katayama Kyoichi đã thổi hồn vào một câu chuyện kinh dị tuyệt đẹp, một câu chuyện tình đầy đau khổ nhưng không tồi tệ. Từ nỗi buồn và những giọt nước mắt cho đến cảm giác rằng thời gian đã qua và nỗi buồn khó chịu của quá khứ, Socrates in Love khiến người đọc hiểu ra ba điều: đối mặt với cái chết – chấp nhận cái chết – nhìn nhận cái chết một cách rõ ràng. Toàn bộ câu chuyện được bao phủ bởi thứ ánh sáng dịu nhẹ, rực rỡ như ánh ban mai, nơi ánh sáng kết hợp khiến hạnh phúc thêm ngọt ngào và nỗi sầu muộn.

Phanh
Trạm đọc sách.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.

Protected with IP Blacklist CloudIP Blacklist Cloud